Главный госветинспектор города Айтбай Тайжанов гордо провел журналистов по мясному павильону. В торговом зале чистота, продавцы в белоснежных халатах, на прилавках - красивые куски мяса. Продавцы не упускают возможности "заманить" клиентов: "Девушки, берите мясо, хорошее, свежее", - зазывает улыбчивая женщина.
"Спасибо, но я на работе, куда мне с этим мясом", - улыбаюсь в ответ.
"Ну давайте я у нас в холодильник положу, - предлагает продавщица. - Берите, сегодня же дешевле". "И насколько цены снизили ради контролеров?" - тут же спрашиваю я.
"Да немного, на 50 тенге", - ничуть не смущаясь, отвечает женщина.
"Ну ты молодец, - подключается к разговору женщина за соседним прилавком. - Девушка, берите мясо у меня, я на 150 тенге цену сбавила".
Ветинспекторы приглашают в "святая святых" рынка - в смотровую. Туда каждое утро через отдельный вход привозят мясные туши, лаборанты их осматривают, сверяют документы и дают разрешение на продажу. Торговля уже вовсю началась, но специально для прессы на смотровом столе оставили части коровьей туши.
"Вот, видите, клеймо убойного пункта, - рассказывает ветврач, - мы сверяем по документам, действительно ли это животное забили".
"А кроме бумаг, как еще проверяете?" - спрашивают дотошные репортеры.
"Проверяем", - твердо отвечает инспектор, но в детали упорно не вдается. Возле соседнего стола стоит девушка-лаборант, внимательно осматривает надрезанную печень. Обьясняет: по печени видно заболевания животного, вот это - было здоровое, все хорошо, можно продавать. Еще лаборанты осматривают лимфоузлы на тушах, обязательно отваривают кусочек мяса - по цвету и запаху бульона тоже будет видно, болело животное перез забоем или нет.
"А часто больное мясо оказывается?" - спрашивают журналисты. Ответить лаборант не успевает: руководство одергивает девушку и отправляет ее показывать лабораторию.
Этот же вопрос журналисты переадресовали Айтбаю Тайжанову. Он заверил, что таких страшных нарушений практически не бывает.
"Чаще с документами проблема, это когда с отдаленных поселков едут, - рассказывает он. - Но такое мясо мы отправляем на склад временного хранения, делаем полную проверку, и если все хорошо - допускаем к продаже".
Главный ветинспектор заверяет: некачественной продукции в столице поставлен полный заслон. Есть контроль на постах "Рубеж", на каждом рынке работают специальные пункты, он сам лично в среднем раз в неделю инспектирует рынки. Проверки ведутся активно: если в 2015 году было выявлено 67 нарушений с общей суммой штрафа более 2,3 млн тенге, то с начала 2016 года уже 70 нарушений с общей суммой штрафов более 3 млн тенге.
"Лучше контролировать стали", - говорит он.
В подготовленной к пресс-туру справке отмечается, что с 2015 года по настоящее время было уничтожено более 98 тонн мяса птицы, зараженного сальмонеллой, еще порядка 60 кг мяса птицы оказалось без сопроводительных документов.
Пока главный ветинспектор рассказывал, как тшательно проводится контроль, журналисты прошлись по смотровым помещениям.
Увиденным поделились с ветинспектором: "А у вас там прямо возле мяса тряпки половые, швабры стоят. Это нормально?"
"Где?!" - возмутился Тайжанов.
Делегация вновь направилась в смотровую. Продавцы в торговом зале не удерживаются от смешка. В одной из смотровых комнат в уголке, прямо рядом с разделочным столом и висящими над ним тушами в уголке стоят швабры, лежат тряпки, рядом сиротливо стоят чьи-то шлепанцы.
"Э, убери быстро это", - командует главный ветинспектор.
"Это тряпки тележки протирать", - возражает кто-то, но подбирает скарб и направляется к выходу. "Я же тебя вчера предупреждал", - вслед ему негодующе говорит ветинспектор.