Бахыт Каирбеков, автор сценария и режиссер, на презентации рассказал, что давно мечтал снять документальный фильм, который бы помог взглянуть на жизнь кыпчаков по-новому.
«Фильм был снят по заказу министерства культуры и спорта Казахстана. Министр Арыстанбек Мухамедиулы лично принимал участие в процессе подготовки и съемках фильма, он внес большой вклад. Я даже не мечтал держать в руках книгу «Кодекс куманикус» (Словарь кыпчакского языка- V)» и мне выпала такая счастливая возможность снять фильм о ней», - сказал на презентации Каирбеков.
Еще одним режиссером фильма выступил Алексей Каменский.
«Много кадров не вошло в фильм, потому что материал очень большой»,- признался режиссер Каирбеков.
Первая часть фильма посвящена истории тесных взаимоотношений кыпчаков и армян. В фильме отмечается, что кыпчаки хорошо владели армянским языком. Более того, кыпчакский народ был настолько многочисленным, что армянские труды были переведены на кыпчакский язык, появился алфавит, и даже гимн.
Следует отметить, что гимн сохранился и по сей день. Музыку к нему попыталась воссоздать директор департамента по делам культуры и искусства, композитор Актоты Раимкулова.
В Венеции до сих пор хранятся единственные экземпляры -28 книг-памятников кыпчакской письменности, в которых описана жизнь кыпчаков.
Из фильма следует, что на кыпчакском языке 700 лет назад говорили все, кто проживал на территории от Алтая до Дуная. На нем говорили и в Египте, где доминировали кыпчаки.
Вторая часть фильма была посвящена уникальной книге «Кодекс куманикус», которая была подарена выдающимся поэтом эпохи возрождения Франческо Петраркой венецианской библиотеке в 1362 году и хранилась в библиотеке Собора святого Петра.
Единственный сохранившийся экземпляр «Кодекс куманикус», хранящийся в музее в Венеции, был отреставрирован специалистами музея на средства, выделенные Казахстаном.
«Генеральным директором Национальной академии был выплачен гонорар для приобретения электронных копий книги. На это было потрачено 15 тысяч евро, если я не ошибаюсь. Второй шаг - был подписан меморандум о направлении средств на реставрацию», - сказал министр культуры Мухамедиулы, затруднившись ответить на вопрос о затраченной на реставрацию книги «Кодекс куманикус» сумме.
Съемки фильма проходили в трех странах - Италии, Армении и Украине. Фильм был подготовлен на трех языках - казахском, русском и английском.
Арыстанбек Мухамедиулы рассказал, что на широкий экран фильм выйдет в ближайшее время и все жалеющие смогут его посмотреть. «Фильм снят на ваши с вами деньги, и он обязан выйти для широкой публики», - сказал министр.
Рисунок Ю. Падалки с сайта wiki.darlingcity.ru