Ольга Малышева, театральный критик, специально для Vласти
Через полгода после смены руководства Немецкий театр Казахстана официально явил публике новое лицо – главного режиссера Наталью Дубс и обновленную труппу. После ухода бывшего художественного руководителя и директора Ирины Симоновой театра покинули и немало артистов, но на их место пришли недавние студенты Дубс, участники проекта Datheatre. Труппа Немецкого заметно помолодела, стала еще более интернациональной, этим, как говорится, и интересна.
В марте по-прежнему кочующий театр перебрался в помещение галереи «Тенгри Умай» на алматинском Арбате, где десять лет назад располагался театр «Новая сцена» Бориса Преображенского. И свой действительно новый сезон DTK открыл сразу двумя спектаклями – «Отелем» и «Пробуждением весны».
«Отель» по пьесе немецкого художника-экспрессиониста Макса Бекмана поставил режиссер молодежного театра из Берлина Кай Вушек, который уже больше двадцати лет сотрудничает с российскими театрами. Вушека в Алматы пригласил Гете-Институт, там же выбрали и драматургию, и приняли решение, что спектакль должен идти на русском языке. Больше того, по словам Натальи Дубс, в «Отеле» планировалось задействовать сборный актерский состав из разных алматинских театров, но сыграла его в итоге труппа Немецкого.
О Бекмане даже в Германии не все знают, что он был еще и драматургом. Пьеса «Отель» пролежала «на полке» больше шестидесяти лет и даже после публикации не приобрела сколь-нибудь заметной популярности, тем более за пределами родины автора. До постановки в Алматы у текста не было перевода на русский, и в итоге спектакль продемонстрировал, что пьесу обделяли вниманием не случайно.
«Отель» сочетает в себе признаки «новой вещественности», которой придерживался ранний Бекман, и экспрессионизма, в метаниях главного героя, которого сыграл Арлан Касиманов, есть некая экзистенциальность, но складывается, во-первых, ощущение, что текст пьесы лишился чего-то важного при переводе, а во-вторых, что немецкий режиссер перестарался с акцентами. В своем спектакле Кай Вушек как будто пытался проверить труппу театра на способность играть в разных стилях и жанрах, и «Отель» в конечном итоге стал выглядеть набором этюдов.
В спектакле занят актерский «костяк» Немецкого – Тимур Бонданк, Юлия Тейфель, Галина Табала, Вячеслав Балашов и другие – который, вроде и играет как будто нечто знакомое, но при этом, кажется, делает это с ощущением, что что-то идет не так. Больше всего же «не так» в «Отеле» с художественной составляющей: для инсценировки пьесы, написанной художником, спектакль вышел чересчур вербальным.
Совсем иным в плане изобразительности выглядит «Пробуждение весны» - постановка по Франку Ведекинду, над которой работали режиссер из Бонна Марен Пфайффер и сама Наталья Дубс. «Детская трагедия», написанная больше ста двадцати лет назад, в интерпретации Немецкого оказалась гораздо менее жестокой, чем могла бы быть. Несколько лет назад в московском Гоголь-центре мюзикл «Пробуждение весны» Кирилла Серебренникова и Алексея Франдетти шокировал публику сценами мастурбации и гомосексуальной любви, в алматинской же инсценировке история о сексуальном взрослении подростков преподносится в контексте неловкости, а не агрессии.
Похоже, что «Пробуждением весны» Наталья Дубс (сознательно или нет) решила показать новый Немецкий со всех его сильных сторон. Разделив главные роли между уже опытным Сергеем Тейфелем и влившейся в труппу из Datheatre Толганай Бейсембаевой, постановщик свела не только разный стаж и темпераменты, но и языки. Фразы, на казахском, которые проговаривали Толганай Бейсембаева и Кульбану Ашимова, были не то чтобы жизненно необходимы постановке, но демонстрировали: так театр тоже умеет, и умеет неплохо. За немецкую языковую составляющую в «Пробуждении весны» в большей степени отвечали вернувшиеся на сцену DTK Кубанычбек Адылов и Ирка Абдульманова.
Художником в постановку по Ведекинду пригласили Сергея Мельцера, который работал над декорациями и костюмами к спектаклю. Сдержанный и тяготеющий к монохрому Мельцер не отошел от минималистской манеры, но обратился к нетипичными для него кислотным цветам, впрочем, в истории, где правит подростковый максимализм вряд ли может быть чего-то сверх.
Несмотря на явный космополитизм, «Пробуждение весны» в DTK производит впечатление крайне национального продукта. Авторы спектакля обошли не принятые в казахстанском обществе скользкие темы, сделав акцент на взаимоотношениях родителей и детей и лишний раз подчеркнули, что театр называется не просто Deutsches Theater, а Deutsches Theater Kasachstan.
В апреле Немецкий отправится на гастроли в Астану, где на сцене русской драмы имени Горького покажет новый «Отель», детский спектакль «Папаня», комедию из старого репертуара «Смешные деньги» и пополнивший репертуар DTK спектакль проекта Datheatre «Да Нет». Кроме этого, Наталья Дубс объявила о наборе студентов на немецкое отделение театрального факультета КазНАИ, которые после учебы смогут стать частью театра.
Возобновившаяся активность Немецкого вдохновляет. Перемены в театре наглядно демонстрируют: даже если у труппы нет собственной сцены, это не повод опускать руки и беспрестанно жаловаться – настоящих художников такое не сломает.