#Литература
Лауреатом Нобелевской премии по литературе стал норвежский писатель Юн Фоссе
В своих произведениях он наделяет голосом тех, кто обычно лишен права говорить
«Писать о сегодняшнем — писать о политике»
Ырысбек Дәбей про свой роман «Қоңыз», рассказывающий о Жанаозенских событиях
Александр Архангельский: «Казахстан может занять место России в переводной литературе»
Интервью с литературоведом и писателем о том, что ждет русскую литературу и книгоиздание
Территория творчества: новая литературная среда
Как новая площадка в Алматы способствует развитию казахстанской литературы
Присуждена премия в области литературы и искусства имени Абая
Обладателями премии стали семь человек
Французская писательница Анни Эрно стала лауреатом Нобелевской премии по литературе
Премия присуждена «за мужество и клиническую остроту»
В Алматы презентовали книгу Мухтара Ауэзова «Впечатления об Америке» на двух языках
Очерки Ауэзова впервые опубликованы на казахском и английском языках
В Алматы стартовал прием заявок на второй сезон писательской резиденции
В этом году она будет посвящена детской и подростковой литературе
Нобелевскую премию по литературе 2021 года получил писатель из Великобритании Абдулразак Гурна
Премию присудили за «проникновение в последствия колониализма и судьбы беженцев»
В Алматы откроется международная писательская резиденция
Проект станет ежегодным и поможет продвигать авторов в Казахстане и мире
Гузель Яхина: «Общество, способное обсуждать темные страницы своего прошлого, – это сильное общество»
Интервью с российской писательницей – о новой книге, отношении к СССР и двойственности
Букеровскую премию получил шотландец за дебютный роман
Дуглас Стюарт стал вторым шотландцем, который получил Букеровскую премию
Ана Кастильо, писательница: «Мы не знаем, кому жизненно необходимо услышать наши истории»
Интервью с одним из американских авторов недавно переведенного сборника рассказов «Девять историй»
Нобелевская премия по литературе присуждена американской поэтессе Луизе Глюк
Премия присуждена за «ее точный поэтический голос»
«Дорогие соупокойники!», или что слышится в грязи кладбищенской
О книге, ждавшей перевода c ирландского более полувека