• 3535
Эксперимент «Казахский язык за месяц». Самат Нургалиев. 10 июля
Неделю назад 3-го июля 2013 г. в среду я прибыл в аул «Кос Агаш». Подведу предварительные итоги моего пребывания здесь. Если на мой субъективный взгляд привести цифры в процентном соотношении, то они будут выглядеть следующим образом, с 30% уровень моего восприятия вырос до 35%. Казахская речь понемногу стала трансформироваться для меня из монолитного строя в узнаваемые фразы.

 

Самат Нургалиев, специально для Vласти

 

Неделю назад 3-го июля 2013 г. в среду я прибыл в аул «Кос Агаш». Подведу предварительные итоги моего пребывания здесь. Если на мой субъективный взгляд привести цифры в процентном соотношении, то они будут выглядеть следующим образом, с 30% уровень моего восприятия вырос до 35%. Казахская речь понемногу стала трансформироваться для меня из монолитного строя в узнаваемые фразы.

 

Многое ещё не понимаю, но суть определённого количества предложений стал хорошо понимать. Акцент у меня большой, говорят местные, но радуются, что стал больше понимать. Благодаря детям, мой язык стал потихоньку «развязываться». Недостающие слова балалар помогают мне подбирать. Дети вообще молодцы, в отличие от взрослых, они не стесняются меня поправлять и давать краткие, чёткие фразы для выражения своей мысли.

 

Сегодня старшая дочь хозяйки, Раушан – мама троих детей, поехала в соседний аул Каракоз, чтобы проведать другого участника проекта Тимура, и вместе с собой взяла меня. Я познакомился там можно сказать коллегой по проекту, человеком интересной судьбы Тимуром Почановым. Он находится в прекрасном месте с прошлой субботы, у него интересные собеседники, и он даже успел съездить на Жайляу и в некоторые другие места. Со связью там, правда, действительно существует определённая проблема, не говоря уже об интернете.

 

Но сходив с одним из местных жителей на почту, увидели, что интернет у них есть и работает. Раушан строго наказала гостю Тимура, местному публицисту, говорить с ним только по-казахски. Побыв недолго там, я с Раушан поехал в другие близлежащие аулы. Посетили родину её мамы, Бахыт Гариповны.

 

Увидел мост так называемый «аспарлы көпір», по которому она в детстве бегала в школу через реку Аксу. Данное сооружение берёт свои корни ещё с дореволюционных времён. Основные его конструкции сделаны из бывших в употреблении железнодорожных деталей. Ходьба по данному мосту как маленькое событие. Ты идёшь, а он раскачивается под тобой прямо над речкой. Мост несколько раз сносило весной из-за ледохода или разливов на реке, да и сама Аксу несколько раз меняла своё русло. В этом ауле сейчас произошло хорошее событие. Речка делит данный аул на две части. И если зимой ещё можно по нему ходить, то весной приходиться держаться за поручни и идти вперёд, нащупывая под собой доски моста. Для детей это может быть опасно. Поэтому для них пустили специальный автобус, который забирает балалар, несколько раз на дню, утром, днём и вечером, то есть две школьные смены.

 

Сегодня в семье, где я пребываю, было примечательное событие. Раритет, ретро-кар, Москвич-412, простоявший в гараже 4 года, был вызволен из гаража и к нему был подключен новокупленный аккумулятор. Респект советской технике, самой технической технике в мире. Автомобиль завёлся с «полпинка». Всё в нём работало. Залили жидкость для сцепления и всё, предварительные испытания прошли успешно. Машина успешно объехала круг по аулу. Теперь мы в нём хотим совершить путешествие к близлежащей речке, то бишь Аксу, благо дни стоят не просто погожие, а қатты ыстық.  

 

P.S. Кстати, с Тимуром у нас схожие способы изучения языка в некоторых местах. Например, мы с ним непонятные слова записываем в блокноты с той лишь разницей, что у меня на одной половине листа казахские слова на другой русский перевод. А у него на одной странице казахские слова, а на оборотной их перевод. 

 

 

Эксперимент проводится совместно с Bank RBK. 
Свежее из этой рубрики
Просматриваемые