• 98291

Vласть представляет пять достойных внимания казахстанских анимационных фильмов, которые стоит посмотреть и показывать детям.

Нургуль Нурсагатова, Vласть

Все наши дети, как и во всем мире, знают, кто такие Спанч Боб, Белоснежка или Шрек. Но отечественные анимационные герои, увы, почти забыты, наши родные «мультики» становятся почти реликтом.

Почему дети не смотрят отечественного производителя? Как считает Гали Мырзашев, президент Ассоциации аниматоров Казахстана, чиновники от искусства зациклены на закаливании патриотических чувств у подрастающего поколения, яро поддерживают лишь те проекты, в которых абсолютно нет юмора, зато есть пафосная патриотическая начинка.

Vласть представляет пять достойных внимания казахстанских анимационных фильмов, которые стоит посмотреть и показывать детям. Хотя бы попробуйте.

Ақсақ Құлан (Хромой Кулан)

Производство: «Казахфильм»

Режиссер: Амен Хайдаров

Год выпуска: 1968

О чем мультфильм: «Ақсақ Құлан» создан по мотивам народной легенды, рассказывающей историю появления двухструнной домбры. Музыка для казахского народа была неотъемлемой частью жизни, и легенда повествует о том, что музыка бывает красноречивее всяких слов.

Интересный факт: Мультфильм назван в честь известнейшего казахского кюя – «Ақсақ Құлан». Кулан – это дикая миниатюрная лошадь, которую невозможно приручить.

http://www.youtube.com/watch?v=rxaCQDaq6no

Қошқар мен Теке (Баран и Козел)

Производство: АО «Казахфильм» им. Ш. Айманова

Режиссер: Батырхан Дауренбеков

Год выпуска: 2009

О чем мультфильм: Хорошо там, где нас нет. Вот и козел и баран уходят из родного дома в поисках новой счастливый жизни. Но только лишь пройдя через трудности, они понимают, что настоящее счастье – это жизнь на родной земле.

Интересный факт: В мультфильме «Ледниковый период» на экране периодически появляется саблезубая крысобелка с желудем. Такие сцены имеют характер немых комических вставок, прямо не связанных с основным сюжетом фильма. В мультфильме «Баран и Козел» также присутствует похожий персонаж. Это навозный жук, который катит свой навозный шарик.

http://www.youtube.com/watch?v=C3bJClByIxA&feature=related

Алдар Көсе (Алдар Косе) - мультсериал

Производство: Azia Animation

Режиссер: Артур Краус

Год выпуска: 2009

О чем мультфильм: Алдар Косе - известный хитрец, который не полезет за словом в карман. На протяжении всех серий мультсериала он обманывает жадных баев, помогает беднякам, и, конечно же, получает свою выгоду от чужой скупости. В сказках об Алдаре Косе основной идеей является не хитрость и плутовство, а то, как и в каких целях надо использовать ум и красноречие.

Интересный факт: Мультфильм создан как пособие для обучения казахскому языку. В конце каждой серии приводятся основные фразы, встречающиеся в мультфильме, с переводом на русский.

http://www.youtube.com/watch?v=AuWw5oiKFcA

Аңшы (Охотник)

Производство: АО «Казахфильм» им. Ш. Айманова

Режиссер: Адай Абельдинов

Год выпуска: 2010

О чем мультфильм: Охотник был главным кормильцем целого аула. Все восхищались им, все ждали каждого его возвращения с охоты. Он был отрадой аксакалов и героем мальчишек. Но все изменяется, когда слава затмевает охотнику разум и он начинает охотиться без надобности. И тут вмешивается сама природа…

Интересный факт: Мультфильм «Аңшы» создан «Казахфильмомом» и студентами Академии Искусств им. Т. Жургенова как дипломная работа.

http://www.youtube.com/watch?v=klvWTxPIzoo

Момын мен Қарақшылар (Момын и Разбойники)

Производство: АО «Казахфильм» им. Ш. Айманова при участии ТОО «Сақ–Жебе»

Режиссер: Батырхан Дауренбеков

Год выпуска: 2009

О чем мультфильм: «Момын» в переводе с казахского означает смирный и кроткий. Вот и разбойники, напавшие на главного героя Момына, посчитали, что напали на простака. Грабители отобрали не только деньги, но и подарки, предназначенные жене. Но они рано радовались. Момын, казавшийся на первый взгляд тихим простачком, сумел обхитрить их и вернуть свое добро.

Интересный факт: На сайте Youtube.com под одним из выложенных мультфильмов «Момын мен Қарақшылар» (название «Momin Karakshi») есть такое описание: «will soon be translated into English if you do not understand the meaning of the Kazakh language will find a very interesting cartoon» («вскоре будет переведено на английский язык, если вы не понимаете казахского, найдете этот мультфильм очень интересным»).

http://www.youtube.com/watch?v=fdixo78Evtg&feature=related

Свежее из этой рубрики