Телеканалы не представили ни одного критического мнения о переходе на новый алфавит
Телеобзор: Латиница головного мозга
Фото commons.wikimedia.org

Маргарита Бочарова, Vласть

Представьте закатное солнце, пышные кучевые облака, ветер, гуляющий по траве. В небе кружит стая изящных журавлей, за которой с земли наблюдают несколько птиц. «Присматривается. Ему еще нужно набраться сил, чтобы стать достойным членом этого большого дружного сообщества», - вкрадчиво говорит женский закадровый голос на фоне умиротворяющего птичьего щебета. Нет, это не National Geographic. Это Хабар начинает рассказ о переходе Казахстана на латиницу.

«Полет стаи - это не просто беспорядочный процесс. Это целая система. Допустим, существуют огромные воздушные потоки, которые могут сбить с пути и оставить позади слабых участников стаи, поэтому каждая особь должна наращивать свою массу, чтобы, так скажем, интегрироваться в эту стаю», - вещает милая девушка в вязаной беретке (в титрах указана как зоолог Алена Кошкина). «Чтобы быть на равных с теми, кто летит высоко, одного умения недостаточно - нужно еще умение объективно оценивать ситуацию и вовремя принимать нужные решения», - продолжает зоологический пассаж корреспондент «Хабара». Следующие 17 минут «Бюро расследования» будут, к счастью или к сожалению, лишены литературных метафор и посвящены исключительно главному событию последних месяцев.

На минувшей неделе все итоговые информационно-аналитические телепрограммы восторженно рапортовали о переходе Казахстана на латиницу. Особая торжественность по традиции чувствовалась в тоне Александра Трухачева, ведущего программы «Жеті күн» на Хабаре. С первых же реплик стало очевидно, что переход на новый алфавит - не праздник для лингвистов, а истинное доказательство торжества демократии в республике. Корреспондент «Хабара» с Акордой за спиной вещала, что все предыдущие изменения казахского алфавита были продиктованы «лишь политическими интересами», а теперь в стране, наконец, наступил «тот самый исторический момент».

О широкомасштабных общественных обсуждениях новой графики на «Хабаре» говорили едва ли не больше, чем о самом алфавите - за 17 минут с начала итоговой программы акцент на поддержку реформы со стороны казахстанцев сделали - не считая цитат президента - 6 (!) раз. Завершающая реплика журналистки «Хабара» не оставила никаких сомнений в том, что гостелевидение осваивает древние как мир методы внушения: «Переход на латиницу для казахстанского общества не будет болезненным». Заряжайте воду.

Артур Платонов в своем «Портрете неделе» от заданной линии отходить не стал и решил наглядно продемонстрировать пресловутый общественный консенсус по новому алфавиту. Авторы программы в последние пять минут буквально запихнули несколько синхронов с улицы: вот молодой человек рассуждает о том, как латиница облегчит для сельской молодежи чтение (понимание придет позже) инструкций; вот взрослая женщина утверждает, что представители старшего поколения «не настолько глупы», чтобы не освоить латиницу; вот школьник, выросший на кириллице, говорит: «правильно все-таки, что мы возвращаемся к латинице»; «давно уже пора», - вторит мальчику девушка чуть постарше. «Наш президент ничего зря не делает - это все правильно», - с улыбкой выдает истинную основу общественного согласия какая-то женщина.

На Первом канале «Евразия» тему официального перехода на латиницу решили лишний раз не мусолить - сообщили об этом лишь в качестве «указа недели» и предупредили: «Кстати, делать правильное ударение в этом слове (речь об «апострофе» - V.) тоже надо привыкать». В «Информбюро» на 31 канале на апострофах тоже сделали едва заметный акцент: «На практике в разных языках мира апострофами обозначают либо сокращение слова, множественное число, им заменяют твердые и мягкие знаки. А вот для придания буквам нового звукового значения принято использовать другие знаки», - загадочно сообщил закадровый голос, но тему развивать не стал. Следом на экране появился вполне себе мирный Азат Перуашев, призвавший казахстанцев «все споры оставить» и с головой окунуться в «громадную» ментальную реформу.

В попытках найти хоть какие-то отголоски критического мышления у телевизионщиков автор этих строк забрел на главный республиканский телеканал «Qazaqstan». Именно здесь (пока в единственном для Казахстана числе) в прямом эфире один раз в неделю выходит «политическое» ток-шоу «1 Студия». По счастливому стечению обстоятельств первый выпуск программы в новом телесезоне был посвящен как раз переходу на латиницу. Тема программы звучала для отечественного медиа-пространства более чем провокационно: «Нужно ли переходить на латинский алфавит?». Появившийся в студии Берик Уали и вовсе потряс своей прямолинейностью, спросив, чем для казахстанцев станет латиница - шагом в счастливое будущее или откатом в прошлое. Не прошло, кстати, и двух минут с начала шоу, как зрителям телеканала начали внушать «правильный» ответ на этот вопрос. На протяжении 50-минутной программы на экране то и дело появлялась плашка с оптимистичным «Латинский алфавит - будущее нации». Ровно в следующие секунды ведущий объявил начало онлайн-голосования телезрителей по обсуждаемому вопросу.

Призрак телевизионной драматургии витал в студии ровно до тех пор, пока приглашенные для участия в ток-шоу гости (языковеды, ученые и политолог) не озвучили свою позицию по главному вопросу. В паре предложений каждый из них изложил свое мнение: надо, необходимо, очень важно, лучшего времени не найти. В этот момент у любого политически подкованного казахстанского телезрителя должна была появиться жгучая зависть к россиянам, которые не только наслаждаются политическими шоу ежедневно, но еще и имеют возможность испытывать искреннюю неприязнь ко всяким Майклам Бомам. У казахстанцев пока нет даже вот таких - «ручных» - врагов, на которых можно плеваться в экран. На «Qazaqstan» интрига не прожила и трех минут, скоропостижно скончавшись, когда на экране появилась соответствующая цитата президента.

Однако не в том интрига на казахстанских каналах, как оказалось. В завершении ток-шоу на экране появились результаты зрительского голосования: 60% выразили свое согласие с необходимостью переходить на латиницу, 39% сказали свое «нет». Куда делся еще один процент проголосовавших телезрителей, никто объяснять не стал. Да и к чему? Главное, что цифра «согласия» вышла красивой, круглой и убедительной.

Свежее из этой рубрики